Tercüme - İbranice-İngilizce - mishtatef be chearam shel hamishpahotŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | mishtatef be chearam shel hamishpahot | | Kaynak dil: İbranice
mishtatef be chearam shel hamishpahot | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| commiserate with the families | | Hedef dil: İngilizce
commiserate with the families | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured. There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").
This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances. |
|
|