Traduction - Hébreu-Anglais - mishtatef be chearam shel hamishpahotEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Phrase Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | mishtatef be chearam shel hamishpahot | | Langue de départ: Hébreu
mishtatef be chearam shel hamishpahot | Commentaires pour la traduction | |
|
| commiserate with the families | TraductionAnglais Traduit par libera | Langue d'arrivée: Anglais
commiserate with the families | Commentaires pour la traduction | Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured. There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").
This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances. |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 11 Mai 2008 15:08
|