Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Hebreu-Anglès - mishtatef be chearam shel hamishpahot

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: HebreuAnglès

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
mishtatef be chearam shel hamishpahot
Text
Enviat per Renisa
Idioma orígen: Hebreu

mishtatef be chearam shel hamishpahot
Notes sobre la traducció
dos EUA

Títol
commiserate with the families
Traducció
Anglès

Traduït per libera
Idioma destí: Anglès

commiserate with the families
Notes sobre la traducció
Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured.
There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").

This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances.
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Maig 2008 15:08