Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Engelska - mishtatef be chearam shel hamishpahot

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaEngelska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
mishtatef be chearam shel hamishpahot
Text
Tillagd av Renisa
Källspråk: Hebreiska

mishtatef be chearam shel hamishpahot
Anmärkningar avseende översättningen
dos EUA

Titel
commiserate with the families
Översättning
Engelska

Översatt av libera
Språket som det ska översättas till: Engelska

commiserate with the families
Anmärkningar avseende översättningen
Literally this means "take part in the families' sorrow", when something tragic has occured.
There is a spelling error in the third word, should be "tza'aram" (or more correctly "tza'aran").

This is a very accepted form of commiseration in Hebrew, and would appear in any text (written or spoken) that relates to tragic circumstances.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 11 Maj 2008 15:08