Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Spansk - Thrust the dagger into my heart..
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Poesi
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Thrust the dagger into my heart..
Tekst
Tilmeldt af
TURKOTTOMAN
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk Oversat af
maldonado
Thrust the dagger into my heart, let it crumble.
Don't thrust it deeply, because you're there.
Titel
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
Oversættelse
Spansk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
No lo claves muy hondo, porque tú estás allÃ.
Senest valideret eller redigeret af
guilon
- 23 Maj 2008 14:30
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 Maj 2008 11:04
raaq
Antal indlæg: 47
Sólo un pequeño cambio.
Decir "hazlo pedazos" en lugar de "hazlo en pedazos"