Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



27Traduko - Angla-Hispana - Thrust the dagger into my heart..

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaFrancaItaliaRumanaHispanaArabaGermana

Kategorio Poezio

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Thrust the dagger into my heart..
Teksto
Submetigx per TURKOTTOMAN
Font-lingvo: Angla Tradukita per maldonado

Thrust the dagger into my heart, let it crumble.
Don't thrust it deeply, because you're there.

Titolo
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
Traduko
Hispana

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Hispana

Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
No lo claves muy hondo, porque tú estás allí.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 23 Majo 2008 14:30





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Majo 2008 11:04

raaq
Nombro da afiŝoj: 47
Sólo un pequeño cambio.
Decir "hazlo pedazos" en lugar de "hazlo en pedazos"