Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Espanhol - Thrust the dagger into my heart..
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Thrust the dagger into my heart..
Texto
Enviado por
TURKOTTOMAN
Língua de origem: Inglês Traduzido por
maldonado
Thrust the dagger into my heart, let it crumble.
Don't thrust it deeply, because you're there.
Título
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Espanhol
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
No lo claves muy hondo, porque tú estás allÃ.
Última validação ou edição por
guilon
- 23 Maio 2008 14:30
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Maio 2008 11:04
raaq
Número de mensagens: 47
Sólo un pequeño cambio.
Decir "hazlo pedazos" en lugar de "hazlo en pedazos"