Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



27ترجمة - انجليزي-إسبانيّ - Thrust the dagger into my heart..

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسيإيطاليّ رومانيإسبانيّ عربيألماني

صنف شعر

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Thrust the dagger into my heart..
نص
إقترحت من طرف TURKOTTOMAN
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف maldonado

Thrust the dagger into my heart, let it crumble.
Don't thrust it deeply, because you're there.

عنوان
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: إسبانيّ

Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
No lo claves muy hondo, porque tú estás allí.
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 23 نيسان 2008 14:30





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 نيسان 2008 11:04

raaq
عدد الرسائل: 47
Sólo un pequeño cambio.
Decir "hazlo pedazos" en lugar de "hazlo en pedazos"