Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



27תרגום - אנגלית-ספרדית - Thrust the dagger into my heart..

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתצרפתיתאיטלקיתרומניתספרדיתערביתגרמנית

קטגוריה שירה

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Thrust the dagger into my heart..
טקסט
נשלח על ידי TURKOTTOMAN
שפת המקור: אנגלית תורגם על ידי maldonado

Thrust the dagger into my heart, let it crumble.
Don't thrust it deeply, because you're there.

שם
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
No lo claves muy hondo, porque tú estás allí.
אושר לאחרונה ע"י guilon - 23 מאי 2008 14:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 מאי 2008 11:04

raaq
מספר הודעות: 47
Sólo un pequeño cambio.
Decir "hazlo pedazos" en lugar de "hazlo en pedazos"