Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Espanhol - Thrust the dagger into my heart..
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Thrust the dagger into my heart..
Texto
Enviado por
TURKOTTOMAN
Idioma de origem: Inglês Traduzido por
maldonado
Thrust the dagger into my heart, let it crumble.
Don't thrust it deeply, because you're there.
Título
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Espanhol
Clava el puñal en mi corazón, hazlo pedazos.
No lo claves muy hondo, porque tú estás allÃ.
Último validado ou editado por
guilon
- 23 Maio 2008 14:30
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Maio 2008 11:04
raaq
Número de Mensagens: 47
Sólo un pequeño cambio.
Decir "hazlo pedazos" en lugar de "hazlo en pedazos"