Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Litauisk-Tysk - Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LitauiskTysk

Kategori Forklaringer - Uddannelse

Titel
Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....
Tekst
Tilmeldt af bozenasean
Sprog, der skal oversættes fra: Litauisk

Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija. Susideda is Parlamento, Komisijos,Teismo rumu. Cia susirenka ivairi nuomoniu atstovai. Susirenka konkreciai problemai spresti.

Titel
Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Es besteht aus dem Parlament, der Komission, und dem Gericht. Vertreter verschiedener Meinungen versammeln sich hier. Sie versammeln sich, um besondere Probleme zu lösen.
Bemærkninger til oversættelsen
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Senest valideret eller redigeret af italo07 - 7 December 2008 18:35





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 August 2008 19:14

simona_j
Antal indlæg: 2
There are a lot of gramatik mistakes.