Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Немецкий - Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийНемецкий

Категория Пояснения - Образование

Статус
Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....
Tекст
Добавлено bozenasean
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija. Susideda is Parlamento, Komisijos,Teismo rumu. Cia susirenka ivairi nuomoniu atstovai. Susirenka konkreciai problemai spresti.

Статус
Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Es besteht aus dem Parlament, der Komission, und dem Gericht. Vertreter verschiedener Meinungen versammeln sich hier. Sie versammeln sich, um besondere Probleme zu lösen.
Комментарии для переводчика
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 7 Декабрь 2008 18:35





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Август 2008 19:14

simona_j
Кол-во сообщений: 2
There are a lot of gramatik mistakes.