Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Allemand - Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAllemand

Catégorie Explications - Education

Titre
Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....
Texte
Proposé par bozenasean
Langue de départ: Lituanien

Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija. Susideda is Parlamento, Komisijos,Teismo rumu. Cia susirenka ivairi nuomoniu atstovai. Susirenka konkreciai problemai spresti.

Titre
Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Es besteht aus dem Parlament, der Komission, und dem Gericht. Vertreter verschiedener Meinungen versammeln sich hier. Sie versammeln sich, um besondere Probleme zu lösen.
Commentaires pour la traduction
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Dernière édition ou validation par italo07 - 7 Décembre 2008 18:35





Derniers messages

Auteur
Message

15 Août 2008 19:14

simona_j
Nombre de messages: 2
There are a lot of gramatik mistakes.