Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Lituà-Alemany - Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LituàAlemany

Categoria Explicacions - Educació

Títol
Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....
Text
Enviat per bozenasean
Idioma orígen: Lituà

Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija. Susideda is Parlamento, Komisijos,Teismo rumu. Cia susirenka ivairi nuomoniu atstovai. Susirenka konkreciai problemai spresti.

Títol
Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Es besteht aus dem Parlament, der Komission, und dem Gericht. Vertreter verschiedener Meinungen versammeln sich hier. Sie versammeln sich, um besondere Probleme zu lösen.
Notes sobre la traducció
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Darrera validació o edició per italo07 - 7 Desembre 2008 18:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Agost 2008 19:14

simona_j
Nombre de missatges: 2
There are a lot of gramatik mistakes.