Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Germana - Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaGermana

Kategorio Klarigoj - Instruado

Titolo
Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....
Teksto
Submetigx per bozenasean
Font-lingvo: Litova

Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija. Susideda is Parlamento, Komisijos,Teismo rumu. Cia susirenka ivairi nuomoniu atstovai. Susirenka konkreciai problemai spresti.

Titolo
Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Es besteht aus dem Parlament, der Komission, und dem Gericht. Vertreter verschiedener Meinungen versammeln sich hier. Sie versammeln sich, um besondere Probleme zu lösen.
Rimarkoj pri la traduko
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 7 Decembro 2008 18:35





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Aŭgusto 2008 19:14

simona_j
Nombro da afiŝoj: 2
There are a lot of gramatik mistakes.