Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Tyska - Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaTyska

Kategori Förklaringar - Utbildning

Titel
Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....
Text
Tillagd av bozenasean
Källspråk: Litauiska

Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija. Susideda is Parlamento, Komisijos,Teismo rumu. Cia susirenka ivairi nuomoniu atstovai. Susirenka konkreciai problemai spresti.

Titel
Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Es besteht aus dem Parlament, der Komission, und dem Gericht. Vertreter verschiedener Meinungen versammeln sich hier. Sie versammeln sich, um besondere Probleme zu lösen.
Anmärkningar avseende översättningen
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 7 December 2008 18:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 Augusti 2008 19:14

simona_j
Antal inlägg: 2
There are a lot of gramatik mistakes.