Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Alemán - Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoAlemán

Categoría Explicaciones - Instrucción

Título
Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija....
Texto
Propuesto por bozenasean
Idioma de origen: Lituano

Konventas yra nenuolatyne veikianri institucija. Susideda is Parlamento, Komisijos,Teismo rumu. Cia susirenka ivairi nuomoniu atstovai. Susirenka konkreciai problemai spresti.

Título
Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Traducción
Alemán

Traducido por Rodrigues
Idioma de destino: Alemán

Das Konvent ist eine unbeständig aktive Institution.
Es besteht aus dem Parlament, der Komission, und dem Gericht. Vertreter verschiedener Meinungen versammeln sich hier. Sie versammeln sich, um besondere Probleme zu lösen.
Nota acerca de la traducción
translated using english bridge from Ollka.

Points shared.
Última validación o corrección por italo07 - 7 Diciembre 2008 18:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Agosto 2008 19:14

simona_j
Cantidad de envíos: 2
There are a lot of gramatik mistakes.