Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Spansk - En liten bit choklad gör vÃ¥ra vackra dagar ännu...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskSpansk

Titel
En liten bit choklad gör våra vackra dagar ännu...
Tekst
Tilmeldt af Glassbåt
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

En liten bit choklad gör våra vackra dagar ännu mysigare.

Titel
Un pedacito de chocolate
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Un pedacito de chocolate hace que nuestros hermosos días sean aún más acogedores.
Senest valideret eller redigeret af guilon - 9 Juni 2008 18:28





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Juni 2008 19:48

Edysnow
Antal indlæg: 9
Un poco de chocolate hace que nuestros días sean aún más agradables

9 Juni 2008 08:19

guilon
Antal indlæg: 1549
Lilian, what do you think about Edysnow's suggestion?

9 Juni 2008 15:47

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hola Guilon,

El uso de "mysigare" (acogedores) un adjetivo diferente de lo que debía haber sido usado normalmente, me hizo pensar que había una intención para ello.
Lo natural hubiera sido usar "trevlig" o "angenäm" para traducir como "agradable".

Prefiero que quede como está, aunque suene un poco raro para nosotros, creo que es el sentido de "calor" que la frase quiere pasar.

¿Qué te parece?