Oversættelse - Kurdisk-Engelsk - Could somebody please help me understand this...Aktuel status Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab | Could somebody please help me understand this... | | Sprog, der skal oversættes fra: Kurdisk
tue rohniya cawe mini. | Bemærkninger til oversættelsen | Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way) |
|
| Could somebody please help me understand this... | OversættelseEngelsk Oversat af Cath_FR | Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
You are the light of my eyes. | Bemærkninger til oversættelsen | She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way). |
|
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 5 September 2008 15:32
|