Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kikurdi-Kiingereza - Could somebody please help me understand this...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KikurdiKiingereza

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Could somebody please help me understand this...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mavis69
Lugha ya kimaumbile: Kikurdi

tue rohniya cawe mini.
Maelezo kwa mfasiri
Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way)

Kichwa
Could somebody please help me understand this...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Cath_FR
Lugha inayolengwa: Kiingereza

You are the light of my eyes.
Maelezo kwa mfasiri
She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 5 Septemba 2008 15:32