Përkthime - Gjuha kurde-Anglisht - Could somebody please help me understand this...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi | Could somebody please help me understand this... | | gjuha e tekstit origjinal: Gjuha kurde
tue rohniya cawe mini. | Vërejtje rreth përkthimit | Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way) |
|
| Could somebody please help me understand this... | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga Cath_FR | Përkthe në: Anglisht
You are the light of my eyes. | Vërejtje rreth përkthimit | She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way). |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 5 Shtator 2008 15:32
|