Översättning - Kurdiska-Engelska - Could somebody please help me understand this...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap | Could somebody please help me understand this... | | Källspråk: Kurdiska
tue rohniya cawe mini. | Anmärkningar avseende översättningen | Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way) |
|
| Could somebody please help me understand this... | ÖversättningEngelska Översatt av Cath_FR | Språket som det ska översättas till: Engelska
You are the light of my eyes. | Anmärkningar avseende översättningen | She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way). |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 5 September 2008 15:32
|