अनुबाद - Kurdish-अंग्रेजी - Could somebody please help me understand this...अहिलेको अवस्था अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category Letter / Email - Love / Friendship | Could somebody please help me understand this... | | स्रोत भाषा: Kurdish
tue rohniya cawe mini. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way) |
|
| Could somebody please help me understand this... | अनुबादअंग्रेजी Cath_FRद्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
You are the light of my eyes. | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way). |
|
|