Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Kurdish-अंग्रेजी - Could somebody please help me understand this...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Kurdishअंग्रेजी

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
Could somebody please help me understand this...
हरफ
mavis69द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Kurdish

tue rohniya cawe mini.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way)

शीर्षक
Could somebody please help me understand this...
अनुबाद
अंग्रेजी

Cath_FRद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

You are the light of my eyes.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way).
Validated by lilian canale - 2008年 सेप्टेम्बर 5日 15:32