Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クルド語-英語 - Could somebody please help me understand this...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クルド語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Could somebody please help me understand this...
テキスト
mavis69様が投稿しました
原稿の言語: クルド語

tue rohniya cawe mini.
翻訳についてのコメント
Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way)

タイトル
Could somebody please help me understand this...
翻訳
英語

Cath_FR様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

You are the light of my eyes.
翻訳についてのコメント
She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way).
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 5日 15:32