Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لغة كردية-انجليزي - Could somebody please help me understand this...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغة كرديةانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Could somebody please help me understand this...
نص
إقترحت من طرف mavis69
لغة مصدر: لغة كردية

tue rohniya cawe mini.
ملاحظات حول الترجمة
Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way)

عنوان
Could somebody please help me understand this...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Cath_FR
لغة الهدف: انجليزي

You are the light of my eyes.
ملاحظات حول الترجمة
She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way).
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 5 أيلول 2008 15:32