Tercüme - Kürtçe-İngilizce - Could somebody please help me understand this...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık | Could somebody please help me understand this... | | Kaynak dil: Kürtçe
tue rohniya cawe mini. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way) |
|
| Could somebody please help me understand this... | | Hedef dil: İngilizce
You are the light of my eyes. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way). |
|
|