Traduction - Kurde-Anglais - Could somebody please help me understand this...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié | Could somebody please help me understand this... | | Langue de départ: Kurde
tue rohniya cawe mini. | Commentaires pour la traduction | Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way) |
|
| Could somebody please help me understand this... | TraductionAnglais Traduit par Cath_FR | Langue d'arrivée: Anglais
You are the light of my eyes. | Commentaires pour la traduction | She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way). |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 5 Septembre 2008 15:32
|