Übersetzung - Kurdisch-Englisch - Could somebody please help me understand this...momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft | Could somebody please help me understand this... | | Herkunftssprache: Kurdisch
tue rohniya cawe mini. | Bemerkungen zur Übersetzung | Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way) |
|
| Could somebody please help me understand this... | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Cath_FR | Zielsprache: Englisch
You are the light of my eyes. | Bemerkungen zur Übersetzung | She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way). |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 5 September 2008 15:32
|