Traducerea - Curdă -Engleză - Could somebody please help me understand this...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie | Could somebody please help me understand this... | | Limba sursă: Curdă
tue rohniya cawe mini. | Observaţii despre traducere | Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way) |
|
| Could somebody please help me understand this... | | Limba ţintă: Engleză
You are the light of my eyes. | Observaţii despre traducere | She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way). |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 5 Septembrie 2008 15:32
|