Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Kurdisk -Engelsk - Could somebody please help me understand this...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: Kurdisk Engelsk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Could somebody please help me understand this...
Tekst
Skrevet av mavis69
Kildespråk: Kurdisk

tue rohniya cawe mini.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way)

Tittel
Could somebody please help me understand this...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Cath_FR
Språket det skal oversettes til: Engelsk

You are the light of my eyes.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way).
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 5 September 2008 15:32