Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 쿠르드어-영어 - Could somebody please help me understand this...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 쿠르드어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

제목
Could somebody please help me understand this...
본문
mavis69에 의해서 게시됨
원문 언어: 쿠르드어

tue rohniya cawe mini.
이 번역물에 관한 주의사항
Could somebody please help me understand this sentence that my darling has written in my picture album? It reads, "tue rohniya cawe mini.".. It was posted under a picture of me and my friends sipping margaritas. I would greatly appreciate it. :) (I am from the USA by-the-way)

제목
Could somebody please help me understand this...
번역
영어

Cath_FR에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You are the light of my eyes.
이 번역물에 관한 주의사항
She probably meant "Tu rohniya çavê min î", which is the usual way to use the Kurdish-Latin alphabet. I guess she is not from Turkey. Anyway, I translated "çavê min" (singular) by "my eyes" (plural) to make it sound more natural in English. (I am in the USA by-the-way).
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 5일 15:32