Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Tyrkisk - sono perfettamente d' accordo con voi...,per...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskTyrkiskFransk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sono perfettamente d' accordo con voi...,per...
Tekst
Tilmeldt af nepenthe
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

sono perfettamente d' accordo con voi...,per favore,mi permette questo ballo

Titel
tamamen aynı fikirdeyim sizinle ..
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af delvin
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

tamamen aynı fikirdeyim sizinle .. lütfen bu dansı etmeme müsaade edin ..
Senest valideret eller redigeret af handyy - 20 Juli 2008 02:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Juli 2008 13:57

handyy
Antal indlæg: 2118
Merhaba Delvin,

"(Lütfen) bu dansı bana lütfedin/lütfeder misiniz?" denebilir mi?

17 Juli 2008 09:28

delvin
Antal indlæg: 103
ben de elbette senin gibi düşündüm başta handyy, cümlenin gidişatına daha çok uyuyor bu ama "permettere" fiilinin böyle bir anlamı yok ve zaten çekimi de yanlış kullanılmış metinde.. "allow, permit" demek ingilizce. ama yalnızca anlamla ilgili bir talep olduğundan lütfeder misin diyebiliriz belki ..