Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Turc - sono perfettamente d' accordo con voi...,per...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienTurcFrançais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sono perfettamente d' accordo con voi...,per...
Texte
Proposé par nepenthe
Langue de départ: Italien

sono perfettamente d' accordo con voi...,per favore,mi permette questo ballo

Titre
tamamen aynı fikirdeyim sizinle ..
Traduction
Turc

Traduit par delvin
Langue d'arrivée: Turc

tamamen aynı fikirdeyim sizinle .. lütfen bu dansı etmeme müsaade edin ..
Dernière édition ou validation par handyy - 20 Juillet 2008 02:08





Derniers messages

Auteur
Message

16 Juillet 2008 13:57

handyy
Nombre de messages: 2118
Merhaba Delvin,

"(Lütfen) bu dansı bana lütfedin/lütfeder misiniz?" denebilir mi?

17 Juillet 2008 09:28

delvin
Nombre de messages: 103
ben de elbette senin gibi düşündüm başta handyy, cümlenin gidişatına daha çok uyuyor bu ama "permettere" fiilinin böyle bir anlamı yok ve zaten çekimi de yanlış kullanılmış metinde.. "allow, permit" demek ingilizce. ama yalnızca anlamla ilgili bir talep olduğundan lütfeder misin diyebiliriz belki ..