Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Turkų - sono perfettamente d' accordo con voi...,per...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųTurkųPrancūzų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sono perfettamente d' accordo con voi...,per...
Tekstas
Pateikta nepenthe
Originalo kalba: Italų

sono perfettamente d' accordo con voi...,per favore,mi permette questo ballo

Pavadinimas
tamamen aynı fikirdeyim sizinle ..
Vertimas
Turkų

Išvertė delvin
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

tamamen aynı fikirdeyim sizinle .. lütfen bu dansı etmeme müsaade edin ..
Validated by handyy - 20 liepa 2008 02:08





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 liepa 2008 13:57

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Merhaba Delvin,

"(Lütfen) bu dansı bana lütfedin/lütfeder misiniz?" denebilir mi?

17 liepa 2008 09:28

delvin
Žinučių kiekis: 103
ben de elbette senin gibi düşündüm başta handyy, cümlenin gidişatına daha çok uyuyor bu ama "permettere" fiilinin böyle bir anlamı yok ve zaten çekimi de yanlış kullanılmış metinde.. "allow, permit" demek ingilizce. ama yalnızca anlamla ilgili bir talep olduğundan lütfeder misin diyebiliriz belki ..