Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-土耳其语 - sono perfettamente d' accordo con voi...,per...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语法语

本翻译"仅需意译"。
标题
sono perfettamente d' accordo con voi...,per...
正文
提交 nepenthe
源语言: 意大利语

sono perfettamente d' accordo con voi...,per favore,mi permette questo ballo

标题
tamamen aynı fikirdeyim sizinle ..
翻译
土耳其语

翻译 delvin
目的语言: 土耳其语

tamamen aynı fikirdeyim sizinle .. lütfen bu dansı etmeme müsaade edin ..
handyy认可或编辑 - 2008年 七月 20日 02:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 七月 16日 13:57

handyy
文章总计: 2118
Merhaba Delvin,

"(Lütfen) bu dansı bana lütfedin/lütfeder misiniz?" denebilir mi?

2008年 七月 17日 09:28

delvin
文章总计: 103
ben de elbette senin gibi düşündüm başta handyy, cümlenin gidişatına daha çok uyuyor bu ama "permettere" fiilinin böyle bir anlamı yok ve zaten çekimi de yanlış kullanılmış metinde.. "allow, permit" demek ingilizce. ama yalnızca anlamla ilgili bir talep olduğundan lütfeder misin diyebiliriz belki ..