Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Hindi - amy i'm lost without you

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskHindi

Titel
amy i'm lost without you
Tekst
Tilmeldt af amykyano
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

amy i'm lost without you

Titel
एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Oversættelse
Hindi

Oversat af mits2980
Sproget, der skal oversættes til: Hindi

एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Bemærkninger til oversættelsen
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the more appropriate translation considering the meaning it'd convey and the context it'd be used in (by a lover for his/her sweetheart). The above one is just the literal translation.
Senest valideret eller redigeret af Coldbreeze16 - 21 Oktober 2009 17:07





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Oktober 2009 13:52

Coldbreeze16
Antal indlæg: 236
एंमी में तुम्हारे बीना खो जाता हु = Amy, I'm lost without you. But its a literal translation. I'm lost without you means I'm nothing without you, right?

CC: lilian canale

21 Oktober 2009 14:47

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Right

21 Oktober 2009 15:46

Coldbreeze16
Antal indlæg: 236
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the right translation. So do I reject it or edit it (since the literal translation is right)

21 Oktober 2009 16:28

lilian canale
Antal indlæg: 14972
If the literal translation is correct you may keep it and post in the remarks (box below the translation box ) what the most usual wording would be.