Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Hindú - amy i'm lost without you

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésHindú

Título
amy i'm lost without you
Texto
Propuesto por amykyano
Idioma de origen: Inglés

amy i'm lost without you

Título
एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Traducción
Hindú

Traducido por mits2980
Idioma de destino: Hindú

एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Nota acerca de la traducción
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the more appropriate translation considering the meaning it'd convey and the context it'd be used in (by a lover for his/her sweetheart). The above one is just the literal translation.
Última validación o corrección por Coldbreeze16 - 21 Octubre 2009 17:07





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Octubre 2009 13:52

Coldbreeze16
Cantidad de envíos: 236
एंमी में तुम्हारे बीना खो जाता हु = Amy, I'm lost without you. But its a literal translation. I'm lost without you means I'm nothing without you, right?

CC: lilian canale

21 Octubre 2009 14:47

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Right

21 Octubre 2009 15:46

Coldbreeze16
Cantidad de envíos: 236
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the right translation. So do I reject it or edit it (since the literal translation is right)

21 Octubre 2009 16:28

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
If the literal translation is correct you may keep it and post in the remarks (box below the translation box ) what the most usual wording would be.