Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Hindi - amy i'm lost without you

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiHindi

Otsikko
amy i'm lost without you
Teksti
Lähettäjä amykyano
Alkuperäinen kieli: Englanti

amy i'm lost without you

Otsikko
एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Käännös
Hindi

Kääntäjä mits2980
Kohdekieli: Hindi

एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Huomioita käännöksestä
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the more appropriate translation considering the meaning it'd convey and the context it'd be used in (by a lover for his/her sweetheart). The above one is just the literal translation.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Coldbreeze16 - 21 Lokakuu 2009 17:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Lokakuu 2009 13:52

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
एंमी में तुम्हारे बीना खो जाता हु = Amy, I'm lost without you. But its a literal translation. I'm lost without you means I'm nothing without you, right?

CC: lilian canale

21 Lokakuu 2009 14:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Right

21 Lokakuu 2009 15:46

Coldbreeze16
Viestien lukumäärä: 236
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the right translation. So do I reject it or edit it (since the literal translation is right)

21 Lokakuu 2009 16:28

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
If the literal translation is correct you may keep it and post in the remarks (box below the translation box ) what the most usual wording would be.