Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Хинди - amy i'm lost without you

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиХинди

Заглавие
amy i'm lost without you
Текст
Предоставено от amykyano
Език, от който се превежда: Английски

amy i'm lost without you

Заглавие
एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Превод
Хинди

Преведено от mits2980
Желан език: Хинди

एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Забележки за превода
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the more appropriate translation considering the meaning it'd convey and the context it'd be used in (by a lover for his/her sweetheart). The above one is just the literal translation.
За последен път се одобри от Coldbreeze16 - 21 Октомври 2009 17:07





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Октомври 2009 13:52

Coldbreeze16
Общо мнения: 236
एंमी में तुम्हारे बीना खो जाता हु = Amy, I'm lost without you. But its a literal translation. I'm lost without you means I'm nothing without you, right?

CC: lilian canale

21 Октомври 2009 14:47

lilian canale
Общо мнения: 14972
Right

21 Октомври 2009 15:46

Coldbreeze16
Общо мнения: 236
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the right translation. So do I reject it or edit it (since the literal translation is right)

21 Октомври 2009 16:28

lilian canale
Общо мнения: 14972
If the literal translation is correct you may keep it and post in the remarks (box below the translation box ) what the most usual wording would be.