Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Hindi - amy i'm lost without you

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskHindi

Tittel
amy i'm lost without you
Tekst
Skrevet av amykyano
Kildespråk: Engelsk

amy i'm lost without you

Tittel
एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Oversettelse
Hindi

Oversatt av mits2980
Språket det skal oversettes til: Hindi

एमी मैं तुम्हारे बिना खो जाता हुं
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the more appropriate translation considering the meaning it'd convey and the context it'd be used in (by a lover for his/her sweetheart). The above one is just the literal translation.
Senest vurdert og redigert av Coldbreeze16 - 21 Oktober 2009 17:07





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Oktober 2009 13:52

Coldbreeze16
Antall Innlegg: 236
एंमी में तुम्हारे बीना खो जाता हु = Amy, I'm lost without you. But its a literal translation. I'm lost without you means I'm nothing without you, right?

CC: lilian canale

21 Oktober 2009 14:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Right

21 Oktober 2009 15:46

Coldbreeze16
Antall Innlegg: 236
एमी, मैं तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं is the right translation. So do I reject it or edit it (since the literal translation is right)

21 Oktober 2009 16:28

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
If the literal translation is correct you may keep it and post in the remarks (box below the translation box ) what the most usual wording would be.