Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Bulgarsk-Fransk - Обичам те мило мое сладко мече

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: BulgarskFransk

Kategori Spil

Titel
Обичам те мило мое сладко мече
Tekst
Tilmeldt af luchi
Sprog, der skal oversættes fra: Bulgarsk

Обичам те мило мое сладко мече

Titel
Je t'aime
Oversættelse
Fransk

Oversat af Dušan
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je t'aime mon gentil et doux ourson
Senest valideret eller redigeret af Botica - 23 Juni 2008 18:17





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Juni 2008 12:55

gerinka
Antal indlæg: 46
je prefererais quand meme aimable et pas gentil ...
C'est dificile a traduire car
"сладко" c'est sucré, doux etc.
et "мило" - doux,aimable,gentil,attentionné...

23 Juni 2008 13:13

Francky5591
Antal indlæg: 12396
very cute! Thanks gerinka, maybe we should add your comments under the text.

Another kind word we use in France for "ourson", which is more meaning "Teddy bear", is "nounours" (a childish word, still used by grown ups in an affectionate way...)


23 Juni 2008 13:21

Dušan
Antal indlæg: 5
Bonjour à vous,

Gerinka : en slovaque, ma langue maternelle, сладко et мило se disent exactement pareil et le mot aimable en français me paraît disons... trop formel : "C'est aimable à vous". Dans le cadre d'une relation amoureuse, il me semble que gentil est plus approprié.

Ce n'est cependant que mon avis