Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Francuski - Обичам те мило мое сладко мече

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiFrancuski

Kategoria Gry

Tytuł
Обичам те мило мое сладко мече
Tekst
Wprowadzone przez luchi
Język źródłowy: Bułgarski

Обичам те мило мое сладко мече

Tytuł
Je t'aime
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez DuÅ¡an
Język docelowy: Francuski

Je t'aime mon gentil et doux ourson
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Botica - 23 Czerwiec 2008 18:17





Ostatni Post

Autor
Post

23 Czerwiec 2008 12:55

gerinka
Liczba postów: 46
je prefererais quand meme aimable et pas gentil ...
C'est dificile a traduire car
"сладко" c'est sucré, doux etc.
et "мило" - doux,aimable,gentil,attentionné...

23 Czerwiec 2008 13:13

Francky5591
Liczba postów: 12396
very cute! Thanks gerinka, maybe we should add your comments under the text.

Another kind word we use in France for "ourson", which is more meaning "Teddy bear", is "nounours" (a childish word, still used by grown ups in an affectionate way...)


23 Czerwiec 2008 13:21

Dušan
Liczba postów: 5
Bonjour à vous,

Gerinka : en slovaque, ma langue maternelle, сладко et мило se disent exactement pareil et le mot aimable en français me paraît disons... trop formel : "C'est aimable à vous". Dans le cadre d'une relation amoureuse, il me semble que gentil est plus approprié.

Ce n'est cependant que mon avis