Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Francês - Обичам те мило мое сладко мече

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroFrancês

Categoria Jogos

Título
Обичам те мило мое сладко мече
Texto
Enviado por luchi
Idioma de origem: Búlgaro

Обичам те мило мое сладко мече

Título
Je t'aime
Tradução
Francês

Traduzido por Dušan
Idioma alvo: Francês

Je t'aime mon gentil et doux ourson
Último validado ou editado por Botica - 23 Junho 2008 18:17





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

23 Junho 2008 12:55

gerinka
Número de Mensagens: 46
je prefererais quand meme aimable et pas gentil ...
C'est dificile a traduire car
"сладко" c'est sucré, doux etc.
et "мило" - doux,aimable,gentil,attentionné...

23 Junho 2008 13:13

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
very cute! Thanks gerinka, maybe we should add your comments under the text.

Another kind word we use in France for "ourson", which is more meaning "Teddy bear", is "nounours" (a childish word, still used by grown ups in an affectionate way...)


23 Junho 2008 13:21

Dušan
Número de Mensagens: 5
Bonjour à vous,

Gerinka : en slovaque, ma langue maternelle, сладко et мило se disent exactement pareil et le mot aimable en français me paraît disons... trop formel : "C'est aimable à vous". Dans le cadre d'une relation amoureuse, il me semble que gentil est plus approprié.

Ce n'est cependant que mon avis