Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-फ्रान्सेली - Обичам те мило мое сладко мече

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianफ्रान्सेली

Category Games

शीर्षक
Обичам те мило мое сладко мече
हरफ
luchiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Обичам те мило мое сладко мече

शीर्षक
Je t'aime
अनुबाद
फ्रान्सेली

DuÅ¡anद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je t'aime mon gentil et doux ourson
Validated by Botica - 2008年 जुन 23日 18:17





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 23日 12:55

gerinka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 46
je prefererais quand meme aimable et pas gentil ...
C'est dificile a traduire car
"сладко" c'est sucré, doux etc.
et "мило" - doux,aimable,gentil,attentionné...

2008年 जुन 23日 13:13

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
very cute! Thanks gerinka, maybe we should add your comments under the text.

Another kind word we use in France for "ourson", which is more meaning "Teddy bear", is "nounours" (a childish word, still used by grown ups in an affectionate way...)


2008年 जुन 23日 13:21

Dušan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Bonjour à vous,

Gerinka : en slovaque, ma langue maternelle, сладко et мило se disent exactement pareil et le mot aimable en français me paraît disons... trop formel : "C'est aimable à vous". Dans le cadre d'une relation amoureuse, il me semble que gentil est plus approprié.

Ce n'est cependant que mon avis