Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Fransızca - Обичам те мило мое сладко мече

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaFransızca

Kategori Oyunlar

Başlık
Обичам те мило мое сладко мече
Metin
Öneri luchi
Kaynak dil: Bulgarca

Обичам те мило мое сладко мече

Başlık
Je t'aime
Tercüme
Fransızca

Çeviri DuÅ¡an
Hedef dil: Fransızca

Je t'aime mon gentil et doux ourson
En son Botica tarafından onaylandı - 23 Haziran 2008 18:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Haziran 2008 12:55

gerinka
Mesaj Sayısı: 46
je prefererais quand meme aimable et pas gentil ...
C'est dificile a traduire car
"сладко" c'est sucré, doux etc.
et "мило" - doux,aimable,gentil,attentionné...

23 Haziran 2008 13:13

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
very cute! Thanks gerinka, maybe we should add your comments under the text.

Another kind word we use in France for "ourson", which is more meaning "Teddy bear", is "nounours" (a childish word, still used by grown ups in an affectionate way...)


23 Haziran 2008 13:21

Dušan
Mesaj Sayısı: 5
Bonjour à vous,

Gerinka : en slovaque, ma langue maternelle, сладко et мило se disent exactement pareil et le mot aimable en français me paraît disons... trop formel : "C'est aimable à vous". Dans le cadre d'une relation amoureuse, il me semble que gentil est plus approprié.

Ce n'est cependant que mon avis