Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Norsk - Se lo voy a decir a mi prima y verás

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskNorsk

Kategori Chat

Titel
Se lo voy a decir a mi prima y verás
Tekst
Tilmeldt af nina__86
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Se lo voy a decir a mi prima y verás.
Vos no sos mi prima.
Ella no escribe así.
Sos otra persona.
Bemærkninger til oversættelsen
diacritics edited <Lilian>
before edition:
se lo voy a desir a mi prima y veras
vos no sos mi prima
ella no escribe asiç
sos otra persona

Titel
Det skal jeg
Oversættelse
Norsk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Norsk

Det skal jeg si til min kusine og du vil få se.
Du er ikke min kusine.
Hun skriver ikke på denne måte.
Du er en annen person.
Senest valideret eller redigeret af Hege - 2 August 2008 22:12





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 August 2008 21:43

Anita_Luciano
Antal indlæg: 1670
Det skal jeg si til min KUSINE

og du vil å se --> og du vil FÅ se? (não sei se está certo escrever assim em noruguês, talvez esteja certo do jeito que está)

1 August 2008 23:37

casper tavernello
Antal indlæg: 5057

2 August 2008 00:08

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Kusine foi lapso e "å" foi erro de digitação, até onde eu me lembro.