Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Norvegų - Se lo voy a decir a mi prima y verás
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
Se lo voy a decir a mi prima y verás
Tekstas
Pateikta
nina__86
Originalo kalba: Ispanų
Se lo voy a decir a mi prima y verás.
Vos no sos mi prima.
Ella no escribe asÃ.
Sos otra persona.
Pastabos apie vertimą
diacritics edited <Lilian>
before edition:
se lo voy a desir a mi prima y veras
vos no sos mi prima
ella no escribe asiç
sos otra persona
Pavadinimas
Det skal jeg
Vertimas
Norvegų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Norvegų
Det skal jeg si til min kusine og du vil få se.
Du er ikke min kusine.
Hun skriver ikke på denne måte.
Du er en annen person.
Validated by
Hege
- 2 rugpjūtis 2008 22:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 rugpjūtis 2008 21:43
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Det skal jeg si til min KUSINE
og du vil å se --> og du vil FÅ se? (não sei se está certo escrever assim em noruguês, talvez esteja certo do jeito que está)
1 rugpjūtis 2008 23:37
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
2 rugpjūtis 2008 00:08
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Kusine foi lapso e "å" foi erro de digitação, até onde eu me lembro.