Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Норвежки - Se lo voy a decir a mi prima y verás

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиНорвежки

Категория Чат

Заглавие
Se lo voy a decir a mi prima y verás
Текст
Предоставено от nina__86
Език, от който се превежда: Испански

Se lo voy a decir a mi prima y verás.
Vos no sos mi prima.
Ella no escribe así.
Sos otra persona.
Забележки за превода
diacritics edited <Lilian>
before edition:
se lo voy a desir a mi prima y veras
vos no sos mi prima
ella no escribe asiç
sos otra persona

Заглавие
Det skal jeg
Превод
Норвежки

Преведено от casper tavernello
Желан език: Норвежки

Det skal jeg si til min kusine og du vil få se.
Du er ikke min kusine.
Hun skriver ikke på denne måte.
Du er en annen person.
За последен път се одобри от Hege - 2 Август 2008 22:12





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Август 2008 21:43

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Det skal jeg si til min KUSINE

og du vil å se --> og du vil FÅ se? (não sei se está certo escrever assim em noruguês, talvez esteja certo do jeito que está)

1 Август 2008 23:37

casper tavernello
Общо мнения: 5057

2 Август 2008 00:08

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Kusine foi lapso e "å" foi erro de digitação, até onde eu me lembro.