Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kihispania-Kinorwe - Se lo voy a decir a mi prima y verás
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Kichwa
Se lo voy a decir a mi prima y verás
Nakala
Tafsiri iliombwa na
nina__86
Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Se lo voy a decir a mi prima y verás.
Vos no sos mi prima.
Ella no escribe asÃ.
Sos otra persona.
Maelezo kwa mfasiri
diacritics edited <Lilian>
before edition:
se lo voy a desir a mi prima y veras
vos no sos mi prima
ella no escribe asiç
sos otra persona
Kichwa
Det skal jeg
Tafsiri
Kinorwe
Ilitafsiriwa na
casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kinorwe
Det skal jeg si til min kusine og du vil få se.
Du er ikke min kusine.
Hun skriver ikke på denne måte.
Du er en annen person.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Hege
- 2 Agosti 2008 22:12
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Agosti 2008 21:43
Anita_Luciano
Idadi ya ujumbe: 1670
Det skal jeg si til min KUSINE
og du vil å se --> og du vil FÅ se? (não sei se está certo escrever assim em noruguês, talvez esteja certo do jeito que está)
1 Agosti 2008 23:37
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
2 Agosti 2008 00:08
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Kusine foi lapso e "å" foi erro de digitação, até onde eu me lembro.