Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Noruego - Se lo voy a decir a mi prima y verás

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolNoruego

Categoría Chat

Título
Se lo voy a decir a mi prima y verás
Texto
Propuesto por nina__86
Idioma de origen: Español

Se lo voy a decir a mi prima y verás.
Vos no sos mi prima.
Ella no escribe así.
Sos otra persona.
Nota acerca de la traducción
diacritics edited <Lilian>
before edition:
se lo voy a desir a mi prima y veras
vos no sos mi prima
ella no escribe asiç
sos otra persona

Título
Det skal jeg
Traducción
Noruego

Traducido por casper tavernello
Idioma de destino: Noruego

Det skal jeg si til min kusine og du vil få se.
Du er ikke min kusine.
Hun skriver ikke på denne måte.
Du er en annen person.
Última validación o corrección por Hege - 2 Agosto 2008 22:12





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Agosto 2008 21:43

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
Det skal jeg si til min KUSINE

og du vil å se --> og du vil FÅ se? (não sei se está certo escrever assim em noruguês, talvez esteja certo do jeito que está)

1 Agosto 2008 23:37

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057

2 Agosto 2008 00:08

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Kusine foi lapso e "å" foi erro de digitação, até onde eu me lembro.